Thẩm
Thuyên Kỳ 沈 佺 期
(khoảng 656-714/715), Sơ Đường
Phiên âm
Tiễn Đường Vĩnh Xương
Lạc Dương cựu hữu thần minh tể,
Liễn cốc do lai thiên địa trung.
Dư ấp chính thành hà túc quý,
Nhân quân thủ tắc tứ phương đồng.
Liễn cốc do lai thiên địa trung.
Dư ấp chính thành hà túc quý,
Nhân quân thủ tắc tứ phương đồng.
Dịch nghĩa
Thành Lạc Dương sắp có quan anh minh,
Từ kinh đô phái tới.
Thành phố sẽ phồn thịnh,
Nhờ tài ông cai trị bốn phương đều tốt.
Từ kinh đô phái tới.
Thành phố sẽ phồn thịnh,
Nhờ tài ông cai trị bốn phương đều tốt.
Dịch nghĩa
Tiễn Đường Vĩnh Xương
Lạc Dương sắp có
quan đến nhậm
Kinh đô từ đó chắc
anh minh
Nhờ ông cai trị
bình yên cả
Phố phường rồi sẽ
thật phồn vinh.
______________________________________________________________
*Tiêu đề bài này có bản chép là "Tiễn Đường lang trung Lạc Dương huyện lệnh". Đường Vĩnh Xương nguyên làm thượng thư lang tại triều. Khoảng năm 707, ông được bổ đi Lạc Dương nhậm chức huyện lệnh. Trong tiệc tiễn đưa, nhiều người làm thơ tặng.
*Tiêu đề bài này có bản chép là "Tiễn Đường lang trung Lạc Dương huyện lệnh". Đường Vĩnh Xương nguyên làm thượng thư lang tại triều. Khoảng năm 707, ông được bổ đi Lạc Dương nhậm chức huyện lệnh. Trong tiệc tiễn đưa, nhiều người làm thơ tặng.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét