Nguyên Chẩn 元 稹
(779-831), Trung Đường
行 宮
Phiên âm
Hành
cung
Liêu
lạc cổ hành cung,
Cung hoa tịch mịch hồng.
Bạch đầu cung nữ tại,
Nhàn toạ thuyết Huyền Tông.
Cung hoa tịch mịch hồng.
Bạch đầu cung nữ tại,
Nhàn toạ thuyết Huyền Tông.
Dịch
nghĩa
Hành
cung cũ đã hoang tàn
Hoa trong cung màu hồng hiu quạnh
Còn lại những cung nữ bạc đầu
Ngồi rỗi kể lại chuyện Huyền Tông
Hoa trong cung màu hồng hiu quạnh
Còn lại những cung nữ bạc đầu
Ngồi rỗi kể lại chuyện Huyền Tông
Dịch thơ
Hành cung
Hành cung chốn cũ giờ hoang vắng
Trong cung hoa cũng đã phai hồng
Cung nữ bạc đầu vì năm tháng
Ngồi nghe kể chuyện thuở Huyền Tông.
NGUYỄN AN BÌNH
___________________________________
*Nguyên Chuẩn 元稹 (779-831) tự Vi Chi 微之, người Lạc Dương, Hà Nam, gia đình quan lại, làm Thượng
thư Tả thừa, có quan điểm chính trị và văn học gần gũi với Bạch Cư Dị, chủ
trương tác phẩm phải giàu tính hiện thực, nên người đương thời gọi là Nguyên-Bạch.
Tác phẩm có Nguyên thị Trường Khánh tập. Ông còn là tác giả của truyện Hội chân ký về sau được Vương Thực Phủ đời Nguyên dựa vào để viết vở
kịch Tây sương ký.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét