Thứ Năm, 23 tháng 4, 2020

LƯU VŨ TÍCH - UỐNG RƯỢU NGẮM HOA MẪU ĐƠN


LƯU VŨ TÍCH 劉禹錫
(772-842), Trung Đường


 Phiên âm
Ẩm tửu khán mẫu đơn
Kim nhật hoa tiền ẩm,
Cam tâm tuý sổ bôi.
Đãn sầu hoa hữu ngữ:
Bất vị lão nhân khai.

Dịch nghĩa
Hôm nay uống rượu bên hoa
Vui lòng say sưa mấy chén
Chỉ e hoa sẽ nói:
Không phải nở cho người già.

Dịch thơ
Uống rượu ngắm hoa mẫu đơn

Trước sân uống rượu thưởng hoa
Say sưa mấy chén gọi là niềm vui
Sợ rằng hoa thốt nên lời:
Em đâu phải nở vì người già nua.
NGUYỄN AN BÌNH

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét