TRƯƠNG
KẾ 張 繼
(?-779), Trung Đường
山 家
Phiên âm
Sơn gia
Bản kiều nhân độ tuyền thanh,
Mao thiềm nhật ngọ kê minh.
Mạc sân bồi trà yên ám,
Khước hỉ sái cốc thiên tình.
Mao thiềm nhật ngọ kê minh.
Mạc sân bồi trà yên ám,
Khước hỉ sái cốc thiên tình.
Dịch nghĩa
Người đi qua cầu gỗ, nghe tiếng nước suối
chảy rì rào,
Dưới mái tranh, có tiếng gà gáy báo giờ ngọ.
Đừng buồn vì khói bốc u ám lúc sấy trà,
Hãy vui khi phơi lúa gặp ngày nắng ráo.
Dưới mái tranh, có tiếng gà gáy báo giờ ngọ.
Đừng buồn vì khói bốc u ám lúc sấy trà,
Hãy vui khi phơi lúa gặp ngày nắng ráo.
Dịch thơ
Nhà ở trên núi
Qua cầu suối chảy rì rào
Mái tranh gà gáy giò nào buổi trưa
Sấy trà đừng giận khói đưa
Vui ngày nắng ráo lúa mùa chóng khô.
NGUYỄN AN BÌNH
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét