LÝ THƯƠNG ẨN 李 商 隱
(813-858),
Vãn Đường
Phiên âm
Dạ vũ ký bắc
Quân vấn quy kỳ vị hữu kỳ,
Ba sơn dạ vũ trướng thu trì.
Hà đương cộng tiễn tây song chúc,
Khước thoại Ba sơn dạ vũ thì.
Ba sơn dạ vũ trướng thu trì.
Hà đương cộng tiễn tây song chúc,
Khước thoại Ba sơn dạ vũ thì.
Dịch nghĩa
Người hỏi ngày về, chưa hẹn được ngày,
Mưa đêm núi Ba nước tràn đầy ao thu.
Bao giờ ở cửa sổ hướng tây, cùng nhau cắt ngọn hoa đèn,
Lại cùng kể nhau nghe chuyện về mưa đêm lạnh lẽo ở núi Ba.
Mưa đêm núi Ba nước tràn đầy ao thu.
Bao giờ ở cửa sổ hướng tây, cùng nhau cắt ngọn hoa đèn,
Lại cùng kể nhau nghe chuyện về mưa đêm lạnh lẽo ở núi Ba.
Dịch thơ
Đêm mưa gởi người phương bắc
Bạn hỏi ngày về, chưa
hẹn trước
Mưa khuya trên núi nước
thu đầy
Đốt ngọn đèn soi ngoài
song cửa
Núi Ba kể chuyện mưa đêm
dài.
NGUYỄN AN BÌNH
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét