Thứ Bảy, 25 tháng 4, 2020

LẠC TÂN VƯƠNG - VỊNH NGƯỜI ĐẸP Ở CẦU THIÊN TÂN


LẠC TÂN VƯƠNG  
(khoảng 640 – 684)
, Sơ Đường



Phiên âm 
Vịnh mỹ nhân tại Thiên Tân kiều
Mỹ nữ xuất đông lân,
Dung dữ thượng Thiên Tân.
Chỉnh y hương mãn lộ,
Di bộ miệt sinh trần.
Thủy hạ khán trang ảnh,
Mi đầu họa nguyệt tân.
Ký ngôn Tào Tử Kiến,
Cá thị Lạc Xuyên thần.

Dịch nghĩa
Giai nhân từ phía đông hàng xóm đến
Nhẹ nhàng bước lên cầu Thiên Tân
Sửa xiêm áo làm hương tỏa thơm ngát trên đường
Theo bước chân nàng vết bụi bay theo
Trên mặt nước dung nhan nàng ẩn hiện
Đôi mày cong như vầng trăng non vừa mọc
Mượn lời thơ của Tào Tử Kiến
Ngợi ca nét đẹp của nữ thần Lạc Xuyên.

Dịch thơ
Vịnh người đẹp ở cầu Thiên Tân

Giai nhân từ phía đông lại
Lên cầu nhẹ bước chân thon
Áo xiêm tỏa hương thơm ngát
Bụi vương theo từng gót son
Mặt hồ long lanh dáng ngọc
Nét ngài tựa mảnh trăng non
Mượn thơ của Tào Tử Kiến
Lạc Xuyên có hiểu được lòng?
NGUYỄN AN BÌNH

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét