Thứ Sáu, 30 tháng 6, 2023

MÀU PHƯỢNG TÍM CALI



MÀU PHƯỢNG TÍM CALI

 

Tháng năm Nam Cali

Góc phố Sài Gòn nhỏ

Phượng tím nói điều gì

Khi ta về ngang đó.

 

Những cánh hoa mềm mại

Phơi tím một góc trời

Bay trong làn gió lạnh

Xao xuyến một đời tôi.

 

Dòng Santa Ana*

Chảy về đâu em nhỉ

Có một thời đã xa

Mộng mơ thật bình dị.

 

Nhìn phượng tím Cali

Lại nhớ về Đà Lạt

Tím một mùa chia ly

Theo bước chân lưu lạc.

 

Cả một trời ký ức

Phượng  nở chẳng chờ ai

Khi mùa đi rất vội

Bảng lảng cùng khói mây.

 

Lang thang theo ngọn gió

Đâu màu tím phượng xưa

Có phải bàn tay nhỏ

Đã lạc loài trong mưa.

*Cali-Sài Gòn, 30/6/2023

___________________________________

*Santa Ana: thành phố lớn của Quận Cam(Orange County) của Nam Cali


Thứ Bảy, 24 tháng 6, 2023

KHI VỀ PENN-SYL-VA-NIA



KHI VỀ PENN-SYL-VA-NIA

 

Chào tạm biệt New-York

Chia tay Ma-hat-tan

Tàu chờ ta phía trước

Dưới hầm ga trung tâm.*

 

Về Penn-syl-va-nia

Em có chờ nơi đó

Cuộc hành trình chia xa

Chưa bao giờ hẹn ước.

 

Đường ray dài định

Đưa ta về những đâu

Xuôi nam hay ngược bắc

Bỏ lại ta ga nào?

 

Thời gian không định hướng

Chòm sao lạc cung đường

Dòng sông trôi thầm lặng

Đêm núi đồi mờ sương.

 

Tàu ghé rồi lại đi

Sân ga buồn lăn lắc

Hội ngộ và chia ly

Tiếng cười cùng nước mắt.

 

Chẳng có vé khứ hồi

Trả ta về ký ức

Thôi thì mặc đời trôi

Trên cung đường nước Mỹ.

*Pennsylvania-Sài Gòn, 24/6/2023

______________

* Ga trung tâm: Ga Grand Central, bang New York, một trong những nhà ga đẹp và nổi tiếng nhất nước Mỹ


Thứ Sáu, 23 tháng 6, 2023

CHÙM THƠ NGUYỄN AN BÌNH TRONG TUYỂN TẬP THƠ "SỨC SỐNG MỚI"

CHÙM THƠ NGUYỄN AN BÌNH TRONG TUYỂN TẬP THƠ "SỨC SỐNG MỚI" 
DO HỘI NHÀ VĂN TP.CẦN THƠ THỰC HIỆN VỪA PHÁT HÀNH THÁNG 6-2023 CÒN THƠM MÙI MỰC MỚI
CÁM ƠN NHÀ THƠ NGUYỄN TRUNG NGUYÊN VÀ CÁC BẠN TRONG BCH HỘI NHÀ VĂN CẦN THƠ QUÊ NHÀ RẤT NHIỀU










KHÚC ĐÊM Ở WALNUT*

 

 




KHÚC ĐÊM Ở WALNUT*

 

Ta bước ra từ quán ăn Mễ

Thoát khỏi mấy khúc nhạc rộn ràng Tây Ban Nha

Và những người hầu bàn mang thức ăn như đi xiếc

Chuếnh choáng một chút rượu rhum

Thấy bầu trời đêm Walnut hôm nay rất lạ

Philly** rất lạ

Vâng! rất lạ.

*

Đường phố cổ vẫn luôn trầm mặc

Dù sáng trưa hay chiều tối

Đi qua năm tháng buồn vui

Đi qua thời gian bão tố

Walnut mỗi ngày tôi đi ngang qua

Vẫn đâu có gì thay đổi

Nhưng hôm nay hình như rất khác

Vâng! Rất khác

*

Independence National Historical Park***

Người ta sắp hàng vào chiêm ngưỡng

Quả “Chuông tự do”

Nó từ lâu không còn lên tiếng

Nhưng lại là biểu tượng rất đổi tự hào

Tòa nhà độc lập phía bên kia đường

Nơi bản Tuyên ngôn Độc lập của Mỹ ra đời

Vẫn hiên ngang đi cùng mưa nắng

Và còn ngôi nhà của Benjamin Franklin cũ kỷ

Gió từ sông Delaware thổi tới

Ta đứng thật lâu

Tự đắm mình trong không gian vĩnh cửu

Phải chăng tất cả hãy còn đâu đây rất mới

Vâng! Rất mới

*

Những ngọn đèn vàng Walnut

Như đang dạo phố cùng ta

Trong một đêm tháng năm buồn bã cô đơn

Cả hai cùng im lặng đi bên nhau

Ngày mai ta đã đi rồi

Không biết bao giờ trở lại

Hãy để vòng thời gian cứ quay đi

Chia tay nhau đêm nay bạn nhé

Rồi tất cả cũng sẽ qua và trở nên rất xưa

Vâng! Rất xưa.

*Philadelphia-Sài Gòn, 23/6/2023

____________________________ 

*Walnut: Tên một con phố của thành phố Philadelphia bang Pennsylvania, nơi tôi lưu trú những ngày ở đây.

**Philly:(tên thông tục) của Tp Philadelphia

** Independence National Historical Park: Công viên Lịch sử quốc gia độc lập, điểm thu hút khách du lịch tham quan nhiều nhất ở Pennsylvania.

TRƯỚC KHI VỀ SÀI GÒN



TRƯỚC KHI VỀ SÀI GÒN

 

Mai ta về có nhớ nắng Cali

Phố Sun flower một ngày đầy gió

Beach Huntington xanh màu biển nhớ

Hương cỏ hoa ngan ngát suốt mùa xuân.

 

Xuôi ngược chuyến phà trên sóng Hudson

Chào tạm biệt từng cánh chim mòng biển

Cô gái Mỹ ơi chút tình có quyện

Trên lọn tóc vàng màu mắt xanh lơ.

 

Mai ta về đèn Walnut bơ vơ

Vàng theo dấu lãng du chầm chậm bước

Mai hun hút cuộc hành trình phía trước

Đêm tháng năm còn ẩm ướt sương mù.

 

Không thấy lá phong đổi mùa lúc sang thu

Khi ta dừng lại bên dòng Potomac

Chợt ngỡ ngàng trước khi lên cao tốc

Cây táo bên đường vừa kịp trổ bông.

 

Mai ta về thấm mưa đêm Boston

Trăng dõi theo từng nẻo đường nước Mỹ

Gió nói gì trên hàng dây thép gỉ

Khi qua núi đồi exit loanh quanh.

 

Đâu thấy bóng người như thuở tóc còn xanh

Chiếc Phu la trắng chiều bay trong gió lạnh

Nước Mỹ mênh mông sao lòng ta cô quạnh

Người có theo về chia sẻ một bờ trăng.

23/6/2023


Thứ Năm, 22 tháng 6, 2023

GIỚI THIỆU SÁCH MỚI

GIỚI THIỆU SÁCH MỚI
1- QUA MIỀN KÝ ỨC, thơ CHÂU THẠCH, NXB HỘI NHÀ VĂN  CẤP PHÉP NĂM 2023, GIÁ 120.000 đồng
2- CON ĐƯỜNG ANH ĐI, tập truyện ngắc của HUYỀN VĂN, NXB QUÂN ĐỘI NHÂN DÂN NĂM 2023, GIÁ 65.000 đồng
NGUYỄN AN BÌNH XIN CÁM ƠN CÁC BẠN VÀ XIN GIỚI THIỆU TÁV PHẨM MỚI CÙNG THÂN HỮU



Thứ Ba, 20 tháng 6, 2023

Thứ Hai, 19 tháng 6, 2023

BUỔI SÁNG TRÊN ĐẢO ELLIS*






BUỔI SÁNG TRÊN ĐẢO ELLIS*

 

Buổi sáng trên đảo Ellis

Đón từng ngọn gió muôn phương

Thấy mình như con mòng biển

Chập chờn lướt sóng Hudson

Bay theo chuyến tàu định mệnh

Suốt hành trình vượt đại dương

Đi tìm một giấc mơ Mỹ

Trong lòng bao kẻ tha hương.

*

Buổi sáng trên đảo Ellis

Ngắm tượng Nữ Thần Tự Do

Cánh tay vươn cao đuốc sáng

Thắp lên khát vọng ước mơ

Xóa tan kiếp người nô lệ

Theo từng con sóng vỗ bờ

Bảo tàng di dân soi bóng

Trầm tư trong nắng bao giờ.

*

Buổi sáng trên đảo Ellis

Thấy đời quá đỗi mong manh

Phải chăng bao dòng nước mắt**

Hòa vào dòng nước trong xanh

Một chiều chia ly ra biển

Mang theo chiếc lá lìa cành

Ngày sau chìm trong dâu bể

Hóa thành giọt lệ long lanh.

*New Jersey-Sài Gòn, 19/6/2023

 

*Đảo Ellis: Có cái tên ban đầu là đảo Mòng Biển, nằm ở thượng vịnh New York trên sông Hudson thuộc bang New Jersey, nơi có bảo tàng di trú quốc gia rất nổi tiếng.

**Đảo Ellis còn được gọi là Đảo nước mắt: vì nó mang đi bao cái chết và sự thất vọng của nhiều người nhập cư không được vào Mỹ trong cuộc thanh lọc lúc bấy giờ.

Chủ Nhật, 18 tháng 6, 2023

NHỮNG MÙA TRĂNG TRÊN NƯỚC MỸ



NHỮNG MÙA TRĂNG  TRÊN NƯỚC MỸ

 

Có phải trăng Boston

Trên trời đêm Đông Bắc

Trôi trong nỗi cô đơn

Sắt se màu vàng lạnh.

 

Gió thổi từ biển xa

Còn dư âm tiếng sóng

Bên kia là quê nhà

Nổi trôi cùng huyễn mộng.

 

Trên sóng nước Hudson

In vầng trăng New York

Lững lờ liềm trăng non

Khuyết trong lòng khách trọ.

 

Mấy thế kỷ lưu dân

Vết chân mòn cội rễ

Huyền hoặc một liềm trăng

Treo ngang bờ ký ức.

 

Trăng Cali hôm nào

Đón chào người xa xứ

Lấp lánh mấy vì sao

Tiễn đưa ai vạn dặm

 

Có phải trăng cổ tích

Vời vợi nơi xứ người

Xa xăm mà huyển diệu

Tấm lụa đào đang trôi.

 

Trăng Phila thao thức

Nhìn ta soi bóng mình

Lang thang trên phố cổ

Đâu chờ đến bình minh.

 

Có phải là hương cau

Thơm sân vườn ngày cũ

Có phải là hoa ngâu

Chiếu chăn còn ấp ủ?

 

Ta mãi tìm lầm lũi

Bóng trăng xưa quê nhà

Nhớ những ngày đi học

Áo người bay rất xa

 

Mưa một thời ướt tóc.

Đi qua cuộc đời nhau

Bao mùa trăng thương nhớ

Giờ chỉ còn chiêm bao.

18/6/2023

Thứ Bảy, 17 tháng 6, 2023

TÒA THÁP ĐÔI, NGÀY ẤY BÂY GIỜ




TÒA THÁP ĐÔI, NGÀY ẤY BÂY GIỜ

 

Tôi đứng trước Đài Tưởng Niệm “Reflecting Absence”*

Giữa trung tâm phức hợp mới New York

Một ngày tháng năm trời xanh thẳm

Bên hai hồ nước rộng mênh mông tràn đầy ngọn gió

Nghe nước chảy suốt ngày đêm xuống giếng sâu

Thầm thì không dứt trong tiếng gọi của hư vô.

Những bờ đá khắc tên người chìm trong cơn khói lửa

(Những cái tên làm thành chứng trầm cảm triền miên,

tồn tại mãi trong lòng nhiều thế hệ )

Tay chạm khẻ vào những nét khắc rất sâu

Như chạm vào vết thương và nỗi đau nước Mỹ

Tôi đã thấy người phụ nữ đặt hoa trên một cái tên nào đó

Và cố ngăn dòng nước mắt

Bao năm rồi họ vẫn không quên

Thảm kịch kinh hoàng trong một ngày tận thế.

*

Ngày 11-9, một ngày không hẹn trước

Hai tiếng nổ kinh hoàng như xảy ra cùng lúc

Hai tòa tháp đôi Bắc, Nam phút chốc

Sụp đổ

Trước cái nhìn đầy tuyệt vọng

Khi ngọn lửa bốc lên

Hủy diệt.

Cú địa chấn kinh hoàng chạy suốt chiều dài nước Mỹ

Thành nỗi ám ảnh triền miên

Không bao giờ dứt

 *

Những mảnh dầm từ tòa tháp đôi ngày ấy

Đã có mặt khắp nơi trên nước Mỹ

Thành các khu tưởng niệm

Gia đình nhiều nạn nhân

 

Không bao giờ tìm thấy thi thể người thân được nữa

Chính nơi nầy giúp họ vơi đi nỗi mất mát đau thương

Lan tỏa sự sẻ chia của ngày thảm kịch

Nhắc nhở những điều trong quá khứ

Đừng bao giờ được lập lại

Bất cứ ở đâu

Bất cứ nơi nào.

  *

24 năm tòa tháp đôi ngày ấy bây giờ

Từ trong hoang tàn đổ nát

Từ trong cái ác bạo tàn

Cụm công trình tưởng niệm đã mọc lên

Vươn cao đôi cánh trắng hy vọng

Tôi nghe tiếng gió trên những tàng cây xanh

Tiếng chim rộn rã buổi sáng mai

Khi chào tia nắng đầu tiên

 

Giống như sự tình cờ kỳ diệu

Lá cờ Mỹ được lính cứu hỏa

Treo trên đống hoang tàn đổ nát

Sau ngày tòa tháp đôi biến mất

Bỗng nhiên mất tích

Cuộc hành trình lang thang qua nhiều vùng đất xa xôi

Từ bờ Đông sang bờ Tây nước Mỹ

Lại quay về trên mảnh đất đau thương

Có phải báo hiệu ngọn lửa tái sinh

Từ trong hỏa ngục?

*New York-Sài Gòn, 17/6/2023

____________________________ 

* Reflecting Absence: tạm dịch Sự vắng mặt


Thứ Sáu, 16 tháng 6, 2023

HARVARD*, MỘT NỖI NIỀM RIÊNG






HARVARD*, MỘT NỖI NIỀM RIÊNG

           *Viết tặng hai con An Tâm và Amanda.

 

Đứng trước tượng John Harvard

Ta vô cùng biết ơn ông

Mặc dù trường không hề dạy

Tình yêu, ngôn ngữ mặc lòng.

 

Có một chàng trai đất Việt

Vượt qua sóng Thái Bình Dương

Dừng chân trên thành phố biển

Bắt gặp tình yêu ven đường.

 

Ta yêu mối tình Việt Mỹ

Dù lòng không muốn nói ra

Cuộc đời chưa bao giờ lặng

Cám ơn con nhé – Amanda.

 

Không còn mùa đông phương Bắc

Tuyết rơi trên chặng đường xa

Hãy như hoa xuân rộ nở

Đón từng tia nắng chan hòa.

 

Muốn nói cùng đôi bạn trẻ

Rằng ta rất yêu các người

Hãy đi cùng trời cuối đất

Nắm tay về phía mặt trời.

*Boston-Sài Gòn, 16/6/2023

 

*Harvard: Đại học xây đựng rất lâu đời và có tiếng tăm bậc nhất trên thế giới nằm ở tiểu bang Massachusetts của Mỹ. Ở nơi đây con trai út của tôi đã gặp tình yêu của nó. Amanda là cựu sinh viên của trường Harvard,